Суспільство і релігіяПогляд на секти очима Православної Церкви

10. Положення про можливість і виправданість неправди в ім'я цілей Кришны


      " Бхагавад-Гіту як вона є"
      Глава 10, коментар до тексту 36: "Із всіх видів шахрайства азартна гра коштує вище всіх і тому представляє Кришну. Кришна, будучи Всевишнім, може бути більше віроломним, чим будь-яка проста людина. Якщо Кришна вирішить обдурити людину, то ніхто не зможе перевершити його в підступництві".
      Наявність подвійної доктрини в кришнаитов неодноразово підтверджується на сторінках " Бхагавад-Гіти як вона є", наприклад, у главі 17, коментарі до тексту 15: "Коли говорить учитель, то заради виховання своїх учнів він може говорити всю правду, але той же вчитель не повинен говорити подібне людям, що не є його учнями, якщо це збудить їхні розуми".
      "Шримад Бхагаватам" (пісня I. ч. I, 2)
      Глава 13, коментар до тексту 37: "Для задоволення Добродії годиться всі, тому що це пов'язане з Абсолютною Істиною. Нам також надалася можливість обдурити членів нашої сім'ї й залишити будинок, щоб зайнятися служінням "Шримад Бхагаватам". Цей обман був необхідний в ім'я великого справи, і від такого трансцендентного шахрайства не програє жодна сторона". Керівництво кришнаитов неодноразово заперечувало наявність у їхній доктрині поняття "трансцендентне шахрайство". Дана цитата викриває їх в лукавстві по цьому питанню.
      11. Тези про необхідність для адептів кришнаитского руху розриву внекультовых зв'язків, руйнівне відношення доктрини до сім'ї.
      " Бхагавад-Гіту як вона є"
      Глава 13, тексти 8-12: "Відсутність прихильностей, воля від впливу, що затягує, дітей, дружини, будинку й іншого... - все це Я проголошую знанням, а все, що б не існувало крім цього, є неуцтво".
      Глава 13, коментар до текстів 8-12:
      "Якщо обстановка в сім'ї несприятлива для духовного розвитку, треба відмовитися від сімейного життя": "Відсутність прихильності до дітей, дружині й будинку не означає, що потрібно позбутися від усяких почуттів стосовно них. Але коли вони перешкоджають духовному прогресу, варто відмовитися від такий прихильності".
      Розділ 2, коментар до тексту 15: "Труднощі звичайно виникають, у зв'язку с необхідністю порвати сімейні узи, припинити відносини із дружиною й дітьми. Той же, хто зумів витримати ці випробування, воістину завершує свій шлях до духовного усвідомлення".
      Та і як можна бути прив'язаним до своїх дітей, якщо Прабхупада вважає, що діти є всього лише побічними продуктами тіла:"... побічні продукти тіла, а саме діти" (розділ 2, коментар до тексту 20), а "людина, що... уважає побічні продукти тіла своїми родичами, а землю, на якій народився, гідної поклоніння,.. повинен уважатися подібним ослові" (розділ 3, коментар до тексту 40).
      Розділ 4, коментар до тексту 12: "Людське суспільство збожеволіло на тимчасових речах, на матеріальному багатстві - володінні землею, сім'єю".
      Глава 7, коментар до тексту 27: "Їм властиві думки: "Це моя дружина. Це мій будинок. Я хазяїн цього будинку. Я чоловік цієї жінки". Така подвійність, властивій омані. У того, хто спантеличений подібної подвійністю, зовсім відсутній розум". Візьмемо на себе сміливість затверджувати, що подібного роду думки властиві гнітючої частини населення Російської Федерації, причому ці думки зовсім не збивають наших співгромадян з користі, та й оманами навряд чи є. Не може ж отсутствовать розум у майже всього населення нашої країни, крім жменьки кришнаитов!
      "Шримад Бхагаватам" (пісня 1, ч. 1, 2)
      Глава 13, коментар до тексту 24: "Прихильність до сім'ї до самого кінця життя - це самий останній ступінь деградації людини". Зрозуміло, що у традиціях деяких кістково-хрящових релігійних плинів був відхід людини, коли він уже виростив дітей і передав дружину на піклування старшому синові, в зречення від мирських справ, але Індія - це ще не увесь світ, і подібні традицій аж ніяк не властиві культурі Росії, Європи, та й гнітючого більшості країн миру. Тому називати відмова піти їхнім рекомендаціям "самим останнім ступенем деградації людини" - щонайменше неетично. Нагадаємо, що цитируемые добутки є вероучительными книгами для кришнаитов усього миру, і ніде в них не зазначено, що подібного роду формулювання ставляться лише до індійського народу або послідовників Кришны.
      Глава 15, коментар до тексту 40: "Як правило, люди прив'язані до різним зовнішнім позначенням... пов'язаним із сім'єю, суспільством, країною... Поки людина прив'язана до цих позначень, він уважається матеріально забрудненим".
      Глава 18, коментар до тексту 31: "Катастрофа мирського життя чистого відданого покликано підняти його на більше високий трансцендентний рівень".
      "Шри Ишопанишад"
      С.32, Мантра 2: "Нема рації жити довго, подібно дереву, або дихати, подібно хутрам, або родити дітей, як свині й собаки, або є, як верблюд".
      12. Презирливе або прямо образливе відношення до національного культурі, кіно, театру, літературі.
      " Бхигавад-Гіту як вона є"
      Глава 13, коментар до текстів 8-12: "Природно, що в бхакты відсутній інтерес до безглуздих занять спортом, відвідуванню кіно, світським розвагам, тому що він розуміє, що все це - лише втрата часу".
      "Шримад Бхагаватам" (пісня 1, ч. 1.2)
      Кіно, спорт і світські бібліотеки для Прабхупады те саме що пияцтво й злодійству (розділ 1, коментар до тексту 10): "У це століття люди стають жертвами не тільки різних політичних угруповань і партій. Їх підстерігають усілякі розваги, спрямовані на задоволення почуттів: кіно, спорт, світські бібліотеки, дурне спілкування, пияцтво, паління, шахрайство, злодійство, бійки й проч. Все це розбурхує розум, отчого людина постійно перебуває в тривозі".
      Розділ 1, коментар до тексту 17: "...кіно. Воно залучає не дуже розумних людей, ласих на фальшиві речі... Такі дурні вважають саме собою що розуміє, що не існує нічого, крім цього ілюзорного матеріального прояву".
      Розділ 1, коментар до тексту 19: "Мирська література ставиться до гуне тьми, неуцтва, але трансцендентна література в корені відмінна від її. Вона піднімається над гуной тьми, і її світло розпалюється усе яскравіше в міру читання й розуміння її трансцендентного змісту".
      Розділ 5, коментар до тексгу 10: "Ворони одержують задоволення, риючись на смітниках і смітниках, так само, люди, що долаються як страстями, що діють заради насолоди, знаходять задоволення в провині, жінках... Існують різні види літератури. Популярні добутки, що залучають людей, подібним воронам, містять, головним чином, що гниють покидьки почуттєвих тим... При цьому вони не прославляють Добродії (Кришну, - прим. ред.). Чому б не була присвячено таку поезію й прозу, вона вважається прикрасою мерця. Духовно розвинені люди, подібні до лебедів, не знаходять ніякого задоволення в подібної мертвій літературі, що може робити приємність тільки тим, хто сам духовно мертвий".
      13. Відносини між чоловіком і жінкою, відповідно до доктрини кришнаитов.
      Насамперед варто зрозуміти, що Прабхупада дозволяє полові відносини тільки в шлюбі й тільки для зачаття дітей, неодноразово називаючи секс для насолоди "огидним": "Для тих, хто серйозно й щиро прагне до духовному розвитку, рекомендується випливати чотирьом основним принципам, перерахованим нижче: ... г) не вступати в полові відносини поза шлюбом (а в шлюбі - тільки для зачаття дітей)" ([6]," Мантра-Медитація", с. 504).
      " Бхагавад-Гіту як вона є"
      Розділ 2, коментар до тексту 60: "Практичний приклад дає нам Шри Ямуначария, великий святий і бхакта, що говорить: "З тих пор, як мій розум зайнятий служінням лотосным стопам Добродії Кришны, при одній думці про зближення с жінкою я відвертаюся й спльовую". Цікаво, чи ставить керівництво кришнаитов своїх неофітів у популярність, що в них існують і такого роду практичні наставляння?
      Розділ 5, коментар до тексгу 21: "Шри Ямуначария, великий бхакта в свідомості Кришны, сказав: "З тих пор, як я перебуваю в трансцендентальному любовному служінні Кришне,... при думці про полові насолоди губи мої кривляться у відразі, і я спльовую"... Духовна реалізація й сексуальні насолоди погано сполучаються один з одним".
      "Шримад Бхагаватам" ( пісня I, ч. 1, 2)
      Будь-які полові відносини навіть у шлюбі, крім як з метою зачаття "побічних продуктів тіла", Прабхупада називає огидними (глава I, коментар до тексту I): "Секс є рушійною силою всього матеріального утвору. Полові відносини панують усюди... являють собою лише перекручене відбиття споконвічної реальності... Філософи-Имперсоналисты... заохочують заняття огидним мирським сексом".
      Забороняючи нормальні полові відносини лажі в шлюбі й допускаючи їх тільки для зачаття дітей, Свами Прабхупада в главі 18, коментарі до тексту 45 чомусь уважає мавп "надмірно сексуальними": "Без монархічного ладу правління люди здебільшого вподібняться собакам і мавпам. Мавпи надмірно сексуальні, а собаки безсоромні у своїх полових відносинах".
      Глава 11, коментар до тексту 36: "Вся система санатана-дхармы або варнашрама-дхармы забороняє або обмежує спілкування з жінками". [...]
Початок
[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] [376] [377] [378] [379] [380] [381] [382] [383] [384] [385] [386] [387] [388] [389] [390] [391] [392] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [400] [401] [402] [403] [404] [405] [406] [407] [408] [409] [410] [411] [412] [413] [414] [415] [416] [417] [418] [419] [420] [421] [422] [423] [424] [425] [426] [427] [428] [429] [430] [431] [432] [433] [434] [435] [436] [437] [438] [439] [440] [441] [442] [443] [444] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [451] [452] [453] [454] [455] [456] [457] [458] [459] [460] [461]